Monday, January 31, 2011

Repossessed Vehicles In Fredericton

Marika Krajniewska-femininity and passion


with Marika Krajniewską Markowska Joanna talks.

are owned Publishing Paper Butterfly, editor-in-chief, journalist, translator, a fitness instructor ... mother and housewife. When you find time to write books?

there would Moonlighting still a few, but seriously, now occupied mostly directing the work of publishing, and carrying out site http://www.oniona.info, where I am chief editor. After work, household responsibilities and fill minor matters, which is sometimes a lot. And writing? Writing in the evenings, when it could not be reconciled with the ending day, tear out the remnants of the forces a few hours on my "second life". Of course, you often need to choose and to be folded priorities accordingly, and this is really an art.



What do you do when luck getting to you when exercise one of the important tasks?

My luck works that I'm okay. When it comes, and I have no means to drop everything and write, sit down in my head and waiting as much as you need. The fact that thoughts are occupied then only that which tells me this vein and I feel a great desire to write at such moments. But she did not flee, patiently waiting until I find myself at a laptop.


So we do not have to count on handicrafts written with a pen?

Pen as possible, this year I got any, from Santa Claus for Christmas, unless I was a good girl last year. But probably not turn to writing it, but it is ideal for signing books.


Do you like signing autographs and dedications?

I do not like to write a dedication. Everything I want to say to readers, is contained in the book that I have to sign.


supporting a debut writers. Some of them lack confidence in themselves and that they can create a masterpiece. What would you advised a novice?

I was a beginner too, and besides, I'm still learning, still develop here because development is very important in everything we do. I believed in myself after winning the contest magazine "Pani". Debutants is not easy at the Polish publishing market. We know that with money you can promote everything you can, even that which is not suitable for reading. This is the truth. A good book, of course, defend itself, but only on condition that it reaches the reader, what the different practices of booksellers are not always so obvious. My advice as a publisher: write, write, and yet time to write. Show your work, do not be afraid of criticism. Reject the criticism that not matter, do not break down the negative comments, but a wise and respected critics continue to write. Very good idea, really giving the opportunity to develop the wings are workshops in creative writing, especially for beginners. I can recommend in good conscience two: the Institute of Literary Research and the Bahamas Films.


However, many aspiring writers do not benefit from the workshops. A wise criticism is motivating. Most publishers, however, rejecting someone's work does not give reasons why they do not want to cooperate in the author. In this case for issuing an opinion, and show the errors you have to pay. How it looks in the Publishing Paper Butterfly?

Frankly, if we reject the text, to inform the author. Issue an opinion on the request of the author, then we exchange what we think is not suitable for publication, what should be improved. Large publishing houses are filled with editorial suggestions, do not have time to read the text, let alone write a review, So no wonder it is so. Often, publishers are publishing a specific plan for a few years ahead. Alone with that I encountered when I wanted to make her debut novel. And it is also understandable, because the publishing activities need to carefully plan for many months before the book launch and accurately estimate the budget.


which shall subject the writer is probably a key?

Rather, the method of presentation. You should write so that the reader will come into him and did not want to leave the world presented Or, he felt as if through a keyhole podpatrywał taking place in the body of the story. I must be the emotions they are very important. The book has
pulsate with life.


What helps you concentrate when you create?
prefer silence, or maybe some kind of music?


definitely prefer silence. But there are times when I need to hook on YouTube, but only for a jiffy, for example, to hear a song from childhood. And as a matter of fact, when you need to write, just sit down and write, without considering whether there is silence or not.


Which songs from childhood, often coming home? Who is your favorite writer
?


songs of my childhood is of course the Russian hits for children, but also songs that I listened to willy-nilly, along with my parents and older brother. The specificity of the Russians is that the banner of singers are eternally alive, and their songs for generations, are played on radio stations and at numerous concerts broadcast on television. This may seem ridiculous, but it has its charm, especially since it does not interfere with the promotion of young talented. Nice song from childhood ear is also a Beatles hits, well remembered for my brother's fascination with the boys from Liverpool. However, I am not a person who has a specific favorite style of music. I like good music, namely, that I simply like it, from contemporary to classics, and I need one and the other, but sometimes, not often. A much more likely to need the literature to be able to make a breath before exhalation. Russian classics will always occupy the first place, closely followed contemporary literature from around the world.



mention in history books, war and the period of blockade of Leningrad.
Is it because it directly affected your family?


I recall many stories of war and the war, describing it especially in his stories, to weave the novel. I feel that I should, that we can not forget about the past, maybe I was just brought up. My ancestors were affected by the tragic fate of those times, some less, some more, and I've been a little girl interested in films about war, especially when the heroes of these films were children. Then came the fascination with the plight of women in war. I am very pleased that the publisher released the book Black Aleksijewicz light on how women fared during the war. I recommend to all reports of Belarusian journalists. A blockade of Leningrad comes from the fact that adoring my city, I love the story and its inhabitants, and I can not be indifferent to their fate.


Przyjaźnisz up with Stefan, dignified Persian cat. Do you feel sometimes
its magic. It inspires you in some way?


I love Stephen, is extremely polite and dignified cat. Do not know if it's thanks to the magic cat, cat, or plain laziness, but it often goes quiet on me. I always thought that cats have the power. Sense the moods of people, even supposedly able to lie down on the man in the place where he had any medical condition. I believe it's true. It is a pity that Stephen is living in Torun.


Do you think your daughter Maya, also embrace the passion of writing? What
she likes to do most?

Passion for books already embraced it, and writing in some way as well. We have completed jointly written the story, her own poems and try to write and illustrate books. It is true that they end up in three sentences, but I feel that she had not said the last word.

How is writing in conjunction with another author? You have already produced such
experience with the "Age of women." Will she ever undertake such a task
?


Joint writing memories very nice. It was, to say, such an exercise in creative writing on a large scale. I recommend to all such writing, because it is highly developed and very inspiring. Obviously współpiszące people need to agree on the different issues and should be able to find a common way out of crisis situations, such as when the heroine is described by one author has a different opinion than the character he creates współpiszący author. I had a very comfortable situation, since Marzena Lickiewicz, which I wrote "Women's Era," and the idea realizowałyśmy, supports and complements perfectly my heroine, and I her.

As readers might expect of your next novel? I am very curious
what tea you like best?


I wear with the intention of issuing a volume of short stories that will appear in spring or autumn, and I'm working on a novel. And when it comes to tea ... I like the most green, the second is immortal black, but on condition that it will be with honey and lemon.


Thank you very much for your time. :)






Author: Marika Krajniewska:
"Paper Butterfly"
"The smell of raspberries"
Era Women
"the bend"

Wednesday, January 26, 2011

Sample Of Insurance Quotation Letter

" the bend "Marika Krajniewska


first book that I read in the new year is "the bend" Marika Krajniewskiej. Two winter evenings was enough to swallow this reading warming the heart, like a cup of hot tea.
title of the novel has a hidden message-our life is full of corners, which, it happens - we get into a skid. In such circumstances couple of teenagers died, leaving single mothers not capable to come to terms with fate. And although much is trying to beat him, just before the remains. And all he wants is still beyond their reach, there, around the bend.

reading the latest M. Krajniewskiej novel, we learn about two mothers: Anna and Irina, united by a common grief after the loss of their sole child. Anna comes roads deceased daughter, implementing many rituals evoking the memory of her. Irina is sutured at home drowning out the silence after painful loss of his son sound of television programs. Women can not call her intimacy camaraderie, friendship, and this too strong a word to describe what they have in common. They are sisters of misery for themselves. Spending lots of time in the cemetery, recall to mind memories of the dead children, trying to get used to the irreversibility of death. Together we are looking for a way back to normal life. After four years of a breakthrough. They decide to try to live apart from each other, not maintaining contact. At that time a lot has changed. Their psyche seeks consolation in the new environment. Soon they get off the lot the chance to renew acquaintances, in which there is no room for regret. Begin a new stage in life.

story keeps you in suspense until the very end. It is difficult to detached from the world presented in the novel. The author - like the Guide guides us in St. Petersburg. Along with the heroines we visit museums, galleries and parks, getting to know the culture and customs of the inhabitants. Unfortunately, during this trip often stumble on a painful reality. These include images of contemporary young people who use drugs. We stink, we look at poverty, the homeless and drunks. The book exudes sadness and pain, but we see them also as the power of love when it turns out that Los came around the bend and leaning on the arm of Hope went further.


The Paper butterfly releases
Title: The bend
Author: Marika Krajniewska
Publisher: Paper Butterfly
Year: 2010 Number of pages
: 150 p.
Binding: paperback
Dimensions: 130x190 mm
EAN: 9788362222162
ISBN: 9788362222162


Soon interview with Marika Krajniewską . That's the surprise I mentioned.

cordially invited!

Mobile Broadband Hacking




Tempelhof

Tuesday, January 25, 2011

Sample Questions For Sa Boat Licence

Coffee Club Translations of the Book of

Coffee Club on the book, was founded in 2008. Its main idea is to bring together people who love books and like to spend time in nice company with a mug of coffee in hand.

Very often we read a book and have an internal need to talk about it, and verify our feelings with the feelings of others. This is what allows our club!

In 2010, the Coffee Club on the book was included in the Association of Town Words , promoting active reading among children and adults. About

meetings:

Club meetings are very loose. Sometimes it is philosophically, sometimes controversially, but it is always nice and cheerful! Meetings are held usually once a quarter. Together, we choose an interesting book and then, after reading it we meet the charming cafes and talk ... ...
talking about everything that occurred to our mind ... read a book about heroes, about their fate, to postpone the story of our own life, about emotions, about relationships, the memories ...
Meetings will continue until we run out of topics for the talks.



Silesian Club of coffee on a book I chose my first book.
book will Marek Krajewski, "Furies".

meeting will be held on the first floor in the bookstore-cafe-bookstore "The word" Street. Freedom 15 in Chorzow on 26 March. at 16.00.

All organizational information please contact to Ramona: ramona.sobieraj @ miastoslow.pl

or Natalia: @ miastoslow.pl natalia.markiewicz ;
tel 2415-313 1932.

During the meeting, tea or coffee will be available at a promotional price of 3 zł!
Remember to read the book before the meeting, "Furies" by Marek Krajewski!


Welcome!

confirm its presence

Monday, January 24, 2011

Dr Michael Szalay Orthopaedics

and translations ("The Lord of the Rings" Tolkien)

decided to develop a theme that began with Scathach on publishing translations. I read her review "Othello" by William Shakespeare . Scathach is delighted Polish translation by Stanislaw Baranczak , and does not recommend the translation Słomczyński . Not always, and even rarely have the opportunity to compare different translations of the same novel. Mostly we read the first edition of which will fall into our hands, then reach for another novel.

I know two different translations Lord of the Rings, "Tolkien . Personally, I recommend the translation Mary Skiba. Why? Skibniewska consult your translation back to the same Tolkien. It is decorated in the typical style of the author. It is not too much spolszczony. However, translated by Jerzy Lozinski highly offends me his translation of character names and place names. For example,




Strider-Jeep
Bilbo Baggins of Bag End-of Bilbo Bagosz Bagoszna
Shire - estates



For comparison, I'll show you a line introduction to the trilogy.

translation Mary Skiba

"Three rings for elven kings under the sky, Seven for
Dwarf Lords in their halls of stone, Nine for mortal
, men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne In the Land of Mordor
where outstanding shadows
One to rule them all, One Ring to find all,
One to bring them all and in the darkness bind
In the Land of Mordor where the shadows. "


translation of Jerzy Lozinski

"for the elven kings under the sky are three bright rings,
for underground dwarven kings of the Seven Rings,
Nine people - the ultimate death of destiny,
For the Lord on his dark throne of darkness is the One Ring In the Land of Mordor
, where the eternal night delinquent shadows.
One Ring to rule all, charm ensnare them, only
Ring to bring them all and in the darkness bind
In the Land of Mordor where the shadows of eternal night overdue. "

You see the difference?
More znalajdziecie here: translation of "Lord of the Rings"

If you have any other examples of the diversity of translations of foreign literature to divide it. It is always good to know what others in order to form their own mine.


Sunday, January 9, 2011

Handy Andy Power Cream Active Ingredients




Tempelhof night

Tuesday, January 4, 2011

Mechanical Engineering On Boatas

Snow in the spring. Autumn Festivals

watching old pictures. What happened to the climate? All float away.

Saturday, January 1, 2011

Cervical Mucus Before Mens

afterthought


... a Christmas tree after the holidays. But with przytupem - from Svarovskiego.
mustard
title refers of course to the date of this entry, not the trees - this is probably a month, but somehow I had not the way I was by the Hauptbahnhof.

Treiber Hl-dl-st Dvdram Gh40f